ヘブライ語の旧約聖書

| コメント(2)

前回の記事でも触れた「ワルシャワの生き残り」の最後に男声合唱で歌われる「聞け、イスラエルよ」の含まれる申命記第6章のヘブライ語と英語の対訳はこちらで見ることが出来き、ヘブライ語による朗読も聞くことができます。
http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt0506.htm

リンク先を辿れば旧約聖書全体の対訳と朗読の任意の箇所へアクセス出来ます。

シェーンベルクの声楽曲でヘブライ語を歌詞にしたものには最晩年に作曲された合唱曲「深き淵より作品50B」があり、これは詩篇130番を歌詞にしています。
6声のアカペラ合唱のための作品ですが、線的なポリフォニーと音程の記譜されていない語りの絡み合う効果が非常に素晴らしく、あまり注意を向けられることはありませんが、実はものすごい傑作だったりします。

←前の記事:ヘブライ語
→次の記事:牛と猫

コメント(2)

日本のキリスト教界では、聖書研究会で新約の原語であるコイネー(ギリシャ語)の講釈をやっているところは多いですが、旧約のヘブライ語をやっている教会はあまりないですね。ちなみにカトリックでは聖書をきちんと読んだことがない人が大多数のようです。

僕の後半生のテーマのひとつとして、「20世紀前半の音楽をきちんと聴く」というのがありますが、シェーンベルクはまだ手つかずなので、頑張って整理していきたいと思っています。10日のコンサートの成功を祈っています。

>カトリックでは聖書をきちんと読んだことがない人が大多数のようです

へえ、そんなものなんですか。
「きちんと読む」というのがどの程度かにもよりますが。

シェーンベルクは作品番号は50までですから、作品番号なしのものも含めて全曲制覇は比較的簡単です。

リサイタルも頑張ります。

コメントする

アーカイブ

OpenID対応しています OpenIDについて
Powered by Movable Type 4.26

2012年2月

Sun   Mon   Tue   Wed   Thu   Fri   Sat
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29      

その他のブログ記事

▲次の記事▲
牛と猫

▼前の記事▼
ヘブライ語

おしらせ

双子座三重奏団うるう日ライヴ
2012年2月29日19:00-
門仲天井ホール

双子座2012チラシtogo.jpg

中川俊郎:バッハーズ・アロウ
森田泰之進:こうふくのしま
鈴木治行:蛇行
山本哲也:スライドホイッスル三重奏曲
ケージ:ラジオ・ミュージック
ほか

出演:
曽我部清典(トランペット)
中川俊郎(ピアノ)
松平敬(声)

コンサート詳細はこちらまで

■タリス:40声のモテット
(一人の歌手による多重録音)

ご試聴、ご購入は以下まで
iTunes
e-onkyo music
OTOTOY

■松平敬 1stアルバム
《MONO=POLI》

 マショーからケージまでの声楽アンサンブル作品を、多重録音によってすべて一人の声のみで演奏したアルバム。
 16声部のリゲティ《ルクス・エテルナ》も収録。

ENZO Recordings
EZCD-10006
平成22年度文化庁芸術祭
レコード部門優秀賞受賞作品

文化庁芸術祭シンボルマーク

プロモーション・ヴィデオ

ご購入は以下まで:
HMV ONLINE
TOWER RECORDS ONLINE
amazon.co.jp
iTunes

サイト内リンク